Chamorro Village Names
Government of Guam public law has changed the Americanized names of villages back to the original Chamorro version. The Chamorro Language Commission is in the process of requesting the United States Geological Survey to recognize these changes. In keeping with the preservation of Chamorro values, the Guam Visitors Bureau endorses the changing of village names. The name change is reflected in this guidebook's maps. However, we realize a majority of the maps and other relevant documents have not yet been altered to reflect the new spelling of village names.
The following is a handy reference guide of English and Chamorro village names:
| English Village Names |
Chamorro Village Names |
|
| Agaña |
Hagåtña |
| Agaña Heights |
Tutuhan |
| Tumon |
Tomhom |
| Tamuning |
Tamuneng |
| Dededo |
Dededu |
| Yigo |
Yigu |
| Mong Mong |
Mong Mong |
| Toto |
Toto |
| Maite |
Maite' |
| Barrigada |
Barigåda |
| Yona |
Yo'ña |
| Sinajana |
Sinåhånña |
| Chalan Pago |
Chålan Pagu |
| Ordot |
Otdot |
| Mangilao |
Mangilao |
| Talofofo |
Talo'fo'fo' |
| Merizo |
Malesso' |
| Umatac |
Humåtak |
| Inarajan |
Inalåhan |
| Maina |
Ma'Ina |
| Piti |
Piti |
| Asan |
Assan |
| Sumay |
Sumai |
| Santa Rita |
Sånta Rita |
| Agat |
Hågat |
|